توجه: هدف از گذاشتن متن ترانه یادگرفتن واژه ها و تفهیم کلمات انگلیسی در محاورات روزمره مردم انگلیسی زیان است. فرهنگ مردم انگلیسی زبان در برخی جاها با فرهنگ مردم مشرق زمین یکی نبوده و با باورها و اعتقادات مذهبی آنها هماهنگ نیست.
منبع:http://www.dostpersian.ir
On a dark desert highway, cool wind in my hair
توی یه اتوبان تاریک بیابونی ، باد خنکی بین موهام
Warm smell of colitas, rising up through the air
بوی تند گیاه کولیتاس توی هوا پیچیده بود
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در فاصله ای دور ، روبروم نور در حال لرزیدن چراغی رو دیدم
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شده بود و چشمام سیاهی می رفت
I had to stop for the night
مجبور بودم شب رو توقف کنم
There she stood in the doorway
اون دختر دم در ایستاده بود
I heard the mission bell
من صدای زنگ ورودی رو شنیدم
And I was thinking to myself
و من با خودم فکر می کردم
this could be heaven or this could be hell
این میتونه بهشت یا جهنم باشه
Then she lit up a candle and she showed me the way
بعد اون یه شمع روشن کرد و راه رو به من نشون داد
There were voices down the corridor
صداهایی از انتهای راهرو میومد
I thought I heard them say
فکر کردم که می گن
Welcome to the hotel california
به هتل کالیفرنیا خوش اومدی
Such a lovely place
عجب جای دوست داشتنی ای
Such a lovely face
عجب چهره ی دوست داشتنی ای
Plenty of room at the hotel california
یه عالمه اتاق توی هتل کالیفرنیا
Any time of year, you can find it here
هر موقعی از سال می تونید پیدا کنید
Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends
ذهنش مثل پارچه ی پیچیده شده ایه ، اون کسیه که این مرسدس بنز مال اونه
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
پسرای زیادی با خودش داره ، اونا رو دوست صدا می زنه
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
عجب رقصی می کنند توی حیاط ، عرق دلچسب تابستونی
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی رقص ها برای فراموشی ، بعضی رقص ها برای به یاد سپردن
So I called up the captain
بعد کاپیتان رو صدا زدم
please bring me my wine
لطفا شراب منو بیارید
He said, we havent had that spirit here since nineteen sixty nine
اون گفت : از ۱۹۶۹ تا حالا دیگه از اون شراب نداریم
And still those voices are calling from far away
هنوز اون صداها از دور به گوش می رسه
Wake you up in the middle of the night
نصف شب بیدارت می کنن
Just to hear them say
تا بهشون گوش بدی که دارن می گن
Welcome to the hotel california
به هتل کالیفرنیا خوش اومدی
Such a lovely place
عجب جای دوست داشتنی ای
Such a lovely face
عجب چهره ی دوست داشتنی ای
They livin it up at the hotel california
اونا به خوبی و خوشی اینجا زندگی می کنن
What a nice surprise, bring your alibis
عذرت چه سورپرایری با خودش داشت
Mirrors on the ceiling
آینه های روی سقف
The pink champagne on ice
شامپاین درجه یک توی یخ
And she said we are all just prisoners here, of our own device
و اون دختره گفت : ما با خواست خودمون اینجا زندانی هستیم
And in the masters chambers
و توی اتاق های رئیس هتل
They gathered for the feast
برای جشن جمع شدند
The stab it with their steely knives
با چاقوهای آهنی ضربه می زدند
But they just cant kill the beast
اما نمی تونستند اون جونور رو بکشن
Last thing I remember
آخرین چیزی که یادم میاد
I was running for the door
داشتم به سمت در می دویدم
I had to find the passage back to the place I was before
مجبور بودم راه برگشت به خایی که قبلا بودم رو پیدا کنم
relax, said the night man
مسئول شب گفت : آروم باش
We are programmed to receive
ما برنامه ریزی داریم برای پذیرایی
You can checkout any time you like
می تونی هر زمانی که دوست داری رو بررسی کنی
But you can never leave
اما هیچ وقت نمی تونی اینجا رو ترک کنی
| آهنگ فوق العاده زیبا و شنیدنی هتل کالیفرنیا از Eagles + متن و ترجمه آهنگ |
امیدواریم این آهنگ مورد پسند شما عزیزان واقع شود .
دانلود رایگان با لینک مستقیم | لینک کمکی | حجم فایل ۶٫۶۳ مگابایت
I let it fall, my heart
گذاشتم قلبم سقوط کنه
And as it fell, you rose to claim it
و در حالی که داشت سقوط میکرد تو بلند شدی تا فتحش کنی
It was dark and I was over
همه جا تاریک بود و من به اخر خط رسیده بودم
Until you kissed my lips and you saved me
تا اینکه تو منو بوسیدی و نجاتم دادی
My hands, they’re strong
دستهای من قوی ان
But my knees were far too weak
اما زانوانم اونقدر قوی نبودن
To stand in your arms
تا بتونم توی اغوشت محکم باشم
Without falling to your feet
و به پات نیفتم
But there’s a side to you that I never knew, never knew
اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم
All the things you’d say, they were never true, never true
هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود
And the games you play, you would always win, always win
و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای
But I set fire to the rain
اما من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face
و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cry
بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکنم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name
چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
When laying with you
وقتی با تو ام
I could stay there, close my eyes
میتونستم اونجا بمونم و چشمامو ببندم
Feel you here, forever
و برای همیشه تو رو کنار خودم احساس کنم
You and me together, nothing is better
من و تو با هم هستیم و هیچ چیز بهتر از این نیست
‘Cause there’s a side to you that I never knew, never knew
اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم
All the things you’d say, they were never true, never true
هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود
And the games you’d play, you would always win, always win
و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای
But I set fire to the rain
اما من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face
و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cried
بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name
چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
I set fire to the rain
من باران رو به آتش کشیدم
And I threw us into the flames
و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم
Where I felt somethin’ die, ’cause I knew that
اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم
That was the last time, the last time
چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار
Sometimes I wake up by the door
بعضی موقع ها وقتی بیدار میشم و می فهمم پیش در خوابم برده
Now that you’ve gone, must be waiting for you
حالا که رفتی باید منتظرت باشم
Even now when it’s already over
حتی حالا که این عشق تموم شده
I can’t help myself from looking for you
نمی تونم دنبالت نگردم
I set fire to the rain
من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face
و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cried
بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name
چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
I set fire to the rain
من باران رو به آتش کشیدم
And I threw us into the flames
و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم
Where I felt somethin’ die
اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم
‘Cause I knew that that was the last time, the last time, oh
چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار
Oh, no
Let it burn, oh
بذار مشتعل شه
Let it burn
بذار مشتعل شه
Let it burn
بذار مشتعل شه